Авторская версия "Золотого теленка"

На успехе “12 стульев” журналисты Илья Файнзильберг и Евгений Катаев, более известные как Ильф и Петров, написали вторую книгу о приключениях великого комбинатора О. Бендера. “Золотой теленок” писался совсем не так, как первый роман, и существует только одна “полная версия” - та рукопись, которая была представлена авторами издателю для окончательной правки и редактуры. Написанная без спешки, без кромсания “по живому” в угоду “формату”, цельная. Но и ее не обошла стороной тяжелая рука, вооруженная ножницами. Редактура второго романа была откровенно политической и в этом смысле “Золотой теленок” стал жертвой советской цензуры в куда большей мере, чем “12 стульев”. Достаточно прочесть один лишь вырезанный абзац, чтобы понять настроение, с которым редакторы - хотя правильнее уже было бы сказать “цензоры” - делали из “черновиков” каноническую версию.

Трудно найти более удобный плацдарм для всякого рода самозванцев, чем наше обширное государство, переполненное или сверх меры подозрительными или чрезвычайно доверчивыми администраторами, хозяйственниками и общественниками.

Роман высмеивает “отдельные недостатки на местах” на той тонкой грани, за которой начинается высмеивание самой системы. Осознанно или нет, но потенциально “антисоветского” в этой книге довольно много. Продолжая метафору “если в стране есть деньги, то должен быть кто-то, у кого их много” можно прочесть между строк “если в системе преуспевают мошенники, то порочной может оказаться сама система”. Впрочем, это уже домыслы и конспирология. Может, авторы и вовсе ничего такого не думали и искренне писали о ловкачах, которые умеют устраиваться при любой власти. О том, как сложно это сделать в новой жизни нового государства, как перестают работать проверенные механизмы власти денег и какой тупик ждет тех, кто рискует опираться в новое время на старые ценности. Но факт остается фактом - противостояние двух великих комбинаторов на фоне вороватых представителей системы и “картонных” комсомольцев, создающих “новый быт”, не вызывающий ничего кроме смеха, рисует картину сильно не в пользу последних. Собственно, поэтому критики и были так осторожны в оценках, а судьба издания и переиздания романа всегда решалась трудно и с оглядкой “наверх”.

Не покидает ощущение, что свое истинное отношение ко всему, что происходит вокруг, авторы сказали словами отрицательных героев - сына турецкоподданного, непредвзятых или откровенно антисоветских западных журналистов, отчего те становятся куда более симпатичны, чем та же внучка ребусника, за своими “исканиями” не упускающая из виду бесперспективность 46-рублевого жениха. Кстати, в рукописи “нежная и удивительная” гораздо более прозаична со своими словами “за богатого каждая пойдет”. А Александр Иванович куда более деловит - похищенные у него 10 тысяч были не прихотью богача носить при себе “неразменное богатство”, а оборотный капитал, который он просто не успел вложить в сырье для очередного коммерческого предприятия. Согласитесь, в до чрезвычайности коммерциализованное время это несколько меняет симпатии современного читателя.

Однако же, и здесь никаких сенсаций не обнаружено. Все тот же шероховатый язык, все те же рискованные шуточки. И детали. У романа есть “другая версия” первых пяти глав и концовки. Тем, кого возмущал жестокий финал, понравится альтернативная версия, в которой великий комбинатор тоже обозначает желание “переквалифицироваться в управдомы”, но без надрыва, без крушения надежд, с обретением внутреннего покоя и гармонии с окружающим миром. Говорят, эту версию зарубили, чтобы не оставить никакого шанса всему тому, что символизирует фигура великого комбинатора. Как несовместимому с эпохой. Может быть. Мне этот финал тоже не очень понравился. Но он все же более подходит к плавному завершению сюжета, чем та откровенная глупость, которую допустил в каноническом финале неглупый в общем-то человек, знающий жизнь с самых худших ее сторон. Заказной финал, сразу видно. И именно поэтому так интересно было узнать, что было в первоисточнике. Так что - если вы прочли полную версию “12 стульев”, то не останавливайтесь и прочтите оригинальную версию “Золотого теленка” тоже. Все достоинства и недостатки у этой книги те же.